Иностранцы признали 36-летнюю Дарью Боярскую «самой красивой переводчицей президента России».
И, более того, Владимира Путина заподозрили в том, что он специально брал красавицу на переговоры с экс-президентом США Дональдом Трампом, чтобы отвлечь того от повестки дня. Такое предположение в своих мемуарах высказала его бывшая пресс-секретарь Стефани Гришэм. На что наш пресс-секретарь Дмитрий Песков уже ответил: Владимир Владимирович здесь ни при чем, переводчиков ему выбирает МИД России. Однако Дарья в одночасье стала самой обсуждаемой персоной: за рубежом ей посвящают целые передачи, пытаясь узнать про нее любые подробности. Кое-что выяснили и мы. Родом Боярская из Калининграда, училась в Балтийском федеральном университете имени И. Канта и Санкт-Петербургской высшей школе перевода. Она работает также в Парламентской ассамблее ОБСЕ, переводит с английского и немецкого. А еще занимается бачатой.
– Дашу я знаю больше четырех лет, — рассказала «Антенне» ее преподаватель Ульяна Будульчиева. — Она занимается у меня женским стилем в бачате. Танцы для нее — отдушина. Она очень способная, целеустремленная, внимательная, музыкальная и талантливая. Успехи у нее пошли довольно быстро. Я сама как преподаватель с ней выросла, она мне многое дала как танцовщица. Она одна из первых и лучших моих учениц. И в жизни она реально очень красивая. Но главное из ее достоинств — это постоянство, устойчивость, занятия не пропускает. И человек она хороший. И, как оказалось, скромный: никто в нашей школе не знал, что она переводчица первого лица государства. Она вообще никогда не говорила, кем работает.
Цитата
«Когда началась встреча, Фиона Хилл (советник) наклонилась ко мне и спросила, заметила ли я переводчицу Путина, которая была привлекательной брюнеткой с длинными волосами, симпатичным лицом и потрясающей фигурой. Потом она сказала мне, что подозревает, что Путин выбрал женщину специально, чтобы отвлечь нашего президента», — пишет Стефани Гришэм про нашу Дарью Боярскую в своей книге.