Когда обычные животные начинают надоедать, мы обращаемся к авангардным идеям. Так поступил пользователь под никнеймом armenjiharhanyan из TikTok. Его видео с необычными существами, созданными путем скрещивания животных с различными предметами, стали одними из самых обсуждаемых за последние несколько дней.
Блогер решил, что отличной идеей будет скрестить крокодила с бомбардиром и назвать его Бомбардиро Крокодило. Кроме того, он представил акулу с тремя ногами в модных кроссовках, получившую имя Тралалело Тралала. Несмотря на всю абсурдность и юмор этой ситуации, более 15 миллионов людей поддержали авангардного художника и его уникальную итальянскую нейросеть.
Кто же еще есть в этом псевдоитальянском зоопарке?
Бомбардиро Крокодило — крокодил, выполняющий функции бомбардира, чаще всего изображенный в энергичной позе с гримасой предельной собранности или боевого задора. В рамках вселенной он может быть командиром, символом мятежа или ключевой фигурой сопротивления. Его присутствие маркируется ревом или резонирующими звуками, нагнетающими тревожную атмосферу.
Бомбомбини Гусини — гусь-авиатор с гротескно мультипликационной внешностью. Часто выступает соратником, подчиненным или членом боевой группы, связанной с Бомбардиро Крокодило.
Тралалело Тралала — акула с тремя конечностями, обутая в кроссовки. В редких случаях — самостоятельный персонаж, но обычно выполняет роль фонового элемента, дополняющего сюжеты других героев. Имеет женский аналог.
Тунг Тунг Сахур — антропоморфный деревянный цилиндр с огромными глазами, босыми стопами и бейсбольной битой. Активируется в ночное время на остановках транспорта.
Трулимеро Труличина — цифровой сюрреализм: туловище рыбы, морда кошки, а вместо плавников — человеческие конечности.
Бонека Амбалабу — лягушка-трансформер, чье тело превратилось в автомобильную шину, сохранив амфибийную голову и обретя удлиненные ноги человека.
Орангутини Ананасини — орангутан с телом из ананаса и короной из его листьев. Фруктово-приматный симбиоз.
Балерина Капучино — танцующая фигура с чашкой кофе вместо головы. Ее пластика имитирует балетные па, наполненные воздушностью и метафоричностью.
Ларили Ларила — гибрид кактуса и слона в шлепанцах, объединяющий пустынную эстетику с массивностью животного. Детали образа намеренно неотшлифованы.
БрБалони Лулилолли — существо, сочетающее расслабленность капибары и шершавость кокосовой скорлупы.
Бобрито Бандито (он же Бобрито Курвито) — антропоморфный бобр в гангстерском стиле: темный костюм, агрессивная поза, утрированно-гротескная манера, словно вышедшая из комедийного боевика.
Брр Брр Патапим — мистический сплав древесной материи и обезьяны-носача. Существо, балансирующее между органической жизнью и абстрактной анимацией, стирающее границы реальности.
В этой подборке вы сможете увидеть этих существ:
В чем же главный смысл этого странного скрещивания?
Не стоит искать здесь уникальной сути, так как это видео носит развлекательный характер и не более. Оно демонстрирует впечатляющую работу нейросети, как в создании этих странных изображений, так и в озвучке (читайте также: Как мы будем жить и работать в 2040 году: предсказание нейросети).
Это происходит потому, что алгоритмы TikTok в первую очередь показывают видеоролики с ярким и уникальным контрастом, особенно если они короткие. В результате возникает значительный всплеск популярности таких изображений.
Однако…
Есть одно «но». Если внимательно изучить комментарии, можно заметить, что пользователи пишут о том, что это не просто сгенерированный текст под видом итальянского (Итальянский брейнрот), а тщательно продуманный перевод (читайте также: Тест: какой партнер вам подходит по мнению нейросети?).
*Итальянский брейнрот — это слова или выражения, не связанные с подлинным итальянским языком, но фонетически и интонационно имитирующие его мелодику. Стилизация основана на распространенном в русскоязычном пространстве приеме: комбинации фантазийных корней с суффиксами вроде «-ини», «-елло», «-аджо», которые создают иллюзию итальянского звучания. Такие псевдозаимствования играют с ассоциациями, опираясь на узнаваемые языковые паттерны, но оставаясь целиком вымышленными.
Некоторые комментаторы, владеющие итальянским языком, отмечают, что перевод содержит оскорбления чувств верующих.
«Ау, народ, почему до всех еще не дошло, что здесь игра слов? В этих фразах содержатся оскорбления религий и наций на итальянском, например, „порко дио“, а „порко“ в переводе с итальянского — это „бог“,» — пишет один из пользователей.
Неужели это новый способ развязать межрелигиозную войну, или же это просто кликбейт?